9.10.13

Itálico e manuscrito

Você pode ter pensado: Ufa! logo depois de aprender o alfabeto russo... mas tenho más notícias para você! Não acabou não! #russodadepressão

Mas vamos lá, levanta, sacode a poeira e dá volta por cima!

Pra falar a verdade, a situação nem tá tão ruim assim, você só precisa aprender as formas itálicas e manuscritas, pra conseguir ler as letras russas sob as condições mais adversas possíveis.

ITÁLICO
Em itálico, as maiúsculas ficam do mesmo jeito, não mudam. As minúsculas, apesar de mudarem, são reconhecíveis, sendo que algumas delas também não mudam:
 
а, б, в, г, д, е, ё, ж, з, и, й, к, л, м, н, о, п, р, с, т, у, ф, х, ц, ч, ш, щ, ъ, ы, ь, э, ю, я
а, б, в, г, д, е, ё, ж, з, и, й, к, л, м, н, о, п, р, с, т, у, ф, х, ц, ч, ш, щ, ъ, ы, ь, э, ю, я


MANUSCRITO
Talvez você não saiba, mas existe sim manuscrito no alfabeto russo. Nesse caso, tudo fica diferente...

http://masterrussian.com/graphics/cursive_russian_alphabet.png

Questão da pronúncia

É claro que você não precisa de um belíssimo sotaque siberiano para se comunicar em russo, o nosso cálido e aconchegante sotaque brazuka já é suficiente, mas... como sabemos, sotaque é diferente de pronúncia, e se a sua pronúncia for muito ruim, aí além de o seu amigo não entender lhufas do que você tá falando em russo, também não vai ter russo que entenda, aí você pode ensinar pros seus filhos e fazer uma língua-código da sua família, olha que beleza...
Mas o objetivo aqui é aprender o russo padrão, que tem umas regras estúpidas de pronúncia.
Como você percebeu, o russo é uma língua monofônica, cada letra representa um som e acabou, não é igual o inglês, que pode ter milhares de sons numa só letra. Mas o russo não tem fama de difícil à toa... até mesmo na pronúncia tem algumas regras, mas nada que cause dor de cabeça.

I. Regra do O
Essa é a regra mais complexa de entender. Entendendo ela, você vai entender as outras três, quatro ou seis regras de pronúncia, não sei quantas são ao certo, no final eu digo...
Pois é, antes de tudo, temos que conseguir distinguir letras tônicas de letras átonas. Se você faltou às aulas de português, não vai se lembrar, então xá comigo que eu refresco sua memória...
Letra tônica: A letra forte da palavra — Strogonoff... nesse caso, o último O é a letra mais forte, ou seja, pronuncia-se Estrogonóóóóvi... observe a força dessa letra! Essa é a letra tônica.
Letra átona: A(s) sílaba(s) fracas da palavra — Strogonoff, ou seja, se você chegar e gritar Stróóóógonovi ou Strogóóóónovi, ninguém vai entender nada, porque o certo é Estrogonóóóóvi, e é esse O do final que ofusca as outras letras, de tão forte... as outras letras, portanto, são átonas.

Beleza, e agora?
Agora é o seguinte: vocês devem estar lembrados da letra O, certo? Pois é, na hora de aprender o alfabeto, eu falei que o som dela era de O... é verdade, só que não.
Essa letra — O — tem dois sons, na verdade. Mas como saber quando falar um e quando falar outro? Simples, quando a letra for tônica, ou seja, a principal letra da palavra, você fala ela com vontade, como um O! Agora, se a letra for fraca e não for a principal da palavra, você fala igualzinho um A!
Como você deve ter imaginado, é difícil uma letra ser destaque entre tantas outras, por isso é que em russo, apesar da letra O estar em todo lugar, o seu som é raro, e por isso que tantos russos que falam inglês, francês, português e outras línguas estrangeiras (pra eles) pronunciam o O como se fosse A.

Um exemplo prático: a palavra Strogonoff. Em russo, essa palavra não é escrita desse jeito, mas sim como Stróganov, é por essa maldita regra que a comida foi traduzida errado pro francês, graças a Deus!
Vejamos então:
СТРОГАНОВ — STROGANAV .... o Strogonoff jamais faria sucesso no Brasil se fosse pronunciado Estrôganavi, muito difícil e de virar o estômago.
Perceba que o acento cai sobre o primeiro O, que é pronunciado normalmente, mas o segundo O, que é átono, é pronunciado como um A. Оuça aqui a pronúncia: Строганов
E se o acento fosse no A? Como por exemplo:
СТРОГАНОВ — STRАGÂNAV... Estragânavi? Pois é! Nenhum dos Os seria tônico, então os dois são pronunciados como A.
Outro exemplo clássico é o do castelo e da fechadura, veja só:

 Repare que em castelo, o O é átono, e portanto a palavra tem dois sons de A. Em fechadura, o O é tônico e portanto pronunciado como tal.

É só lembrar que ser pronunciado como O é o sonho de toda letra О, mas é um privilégio que somente alguns Os, fortes o suficiente, podem ter... os que são fracos viram A. A fonética russa só permite um som de O por palavra — isso se tiver algum, porque tem palavras que não levam som de O.


II. Regra do Ovo, da Eva e do Evô...
Não é sobre galinha, nem bíblia e nem sobre a Bolívia que vamos discutir hoje, nada disso... vamos discutir um assunto muito mais importante.
Essa regra é fácil demais, sempre que houver o conjunto de letras ого e его, eles deverão ser pronunciados como "ovo" e "evo", respectivamente.
Por exemplo:  (repare que as sílabas tônicas estão em negrito!)
(clique no link para ouvir as pronúncias disponíveis...)

Lembrando que, com base na regra do O, é impossível o ого ser pronunciado como "ovo" realmente, porque numa palavra russa, só pode haver um único O. Necessariamente, o ого é pronunciado ou como ôva, ou avô ou ava. Ah vá! Com o его, a história é diferente, porque ele pode sim ser pronunciado como "evô", mas nem sempre é, porque também pode ser pronunciado como "eva".

III. Regra das consoantes no final
Essa regra é simples e besta. Ela nos diz que, no final das palavras, as consoantes tomam sons diferentes, por exemplo:
 Essa regra é só pra evitar que você fale Gróbi, Ivanóvie, Druji, Hôlatchi, Noji e Gaiz. Naturalmente, você acaba pronunciando as consoantes no final da maneira correta, porque é muito mais difícil falar os sons correspondentes às letras do que os que substituem elas...seria muito esforço falar "Grobb", "Ivanovv", "Drugg", etc.

IV. Palavras muito loucas
São raros os casos, mas algumas palavras russas são muito loucas. Algumas delas são compostas de quatro consoantes pra cada vogal, o que dificulta a pronúncia e pode fazer ninguém te entender direito. A palavra Сотрудничество, por exemplo, é praticamente impossível de ser pronunciada por um iniciante.
Outras palavras complexas são:
É isso aí, essas quatro regras são de extrema importância para estar seguro de que estão te entendendo.

Alfabeto russo

A menos que você queira ter uma infarto cerebral, aconselho não ler esse texto em um dia só, mesmo porque tem que ir com calma. É possível aprender o alfabeto russo (confundindo as letras) desde 48 longas horas até dois anos, então não se preocupe se tiver difícil ou achando que não vai dar certo.

Crianças de dois anos sabem o alfabeto russo e você não? Tá na hora de aprender, meu amigo!
 Pra pelo menos conseguir ler em russo, é preciso aprender o alfabeto, senão fica impossível qualquer coisa, lembrando que todos nós aprendemos um alfabeto alguma vez na vida... prova disso é que quem não aprendeu não pode estar lendo com os próprios olhos esse texto. O alfabeto nada mais é do que uma das várias maneira de registrar aquilo que pensamos, e pode ser representado de várias maneiras. Entretanto, nos foi apresentado um monte de símbolos específicos, aqueles que todos conhecem — A, B, C, D, etc. — e acabamos por deduzir, erroneamente, que essas letras são a única possibilidade de se escrever alguma coisa, mas isso é uma ilusão, pura convenção. Quando você olha para um desenho, eles podem perfeitamente estar passando alguma ideia, mesmo que você só o admire como um desenho. Então não vai na conversa de quem diz: "os russos (...) escrevem ao contrário (...) colocam acento em consoante (...) falam ucraniano (...) são todos analfabetos (...) escrevem errado (...) usam o alfabeto egípcio (...) não têm escrita (...) usam o código morse." Isso é tudo mentira, lenda urbana, papo ideológico e idiotice. Mas isso não nos interessa tanto assim...

O alfabeto russo funciona mais ou menos como aqueles passatempos que você precisa transformar símbolos em letras e descobrir uma frase. O alfabeto russo tem 33 ''símbolos'' no total.

Nunca entendi como as professoras são capazes de alfabetizar os alunos, deve ser uma tarefa muito complicada, mas tentar não custa nada... Uma boa notícia é que os russos usam os mesmos números, então é só aprender as letras mesmo.

O segredo agora é memorizar os símbolos, uma tarefa bem simples. Essa simplicidade fica ainda maior se você perceber alguns macetes, um verdadeiro vacilo dos russos, que poderiam ter deixado a língua muito mais difícil se tivessem visto essas falhas:

1. Letras iguais
O alfabeto russo tem seis letras iguais ao alfabeto português, ou latino, como quiser.
São elas:
  1. А
  2. Е (antes do som de E, tem um som de um i curto que é quase imperceptível, igual hiena.)
  3. К
  4. М
  5. О 
  6. Т  (T de anTa friTa, TaTaravó, Toupeira — o T soa sozinho, não é igual Tchan, essa letra é outra!)
Quando eu digo que elas são iguais, não quero dizer que elas tem o mesmo formato dos símbolos que nós conhecemos, mas que também soam da mesma forma — não exatamente igual, porque tem o peso do sotaque, mas a semelhança é perceptível. Por enquanto, você não vai conseguir um sotaque moscovita perfeito, então é só pronunciar normalmente a letra.

2. Letras parecidas
Pois é... iguais mesmo são só cinco letras, mas tem outras sete que são parecidas, ou seja, você não vai precisar fazer muito esforço pra escrever essas letras, mas.... vai precisar lembrar que elas tem outro som:

     LETRA    SOM
  1. В       V   (V de Varal, Vela, Vida, Vontade ou Vudu, dá até pra confundir com F, mas sem exagerar.)
  2. Н       N (N de Navio, normal, Neve, Nivelar, Novo, Nuvem)
  3. Р       R (R de paRalelepípedo — não vai confundir com o R de Rússia, que tá mais pra H! Pode ser difícil de falar no começo das palavras, mas é só imitar um motor ou um cachorro rangendo.)
  4. С       S (S de Sabiá, normal)
  5. У       U (U de Úlcera, normal... sem muchar a boca pra falar.)
  6. Х       H (Se você fala espanhol, é só falar o J do ''naranJa''. Se você não fala, por enquanto é só falar o R de Rato e Rússia e dar uma amaciada, que com o tempo você pega prática.)
Se você não conseguir pronunciar direito, é só relaxar e gozar, porque com o tempo e leitura você vai se ajeitando, o importante é relacionar a letra com o som pra você conseguir ler em voz alta, mesmo que ninguém entenda nada (mesmo porque com ou sem sotaque, ninguém vai entender nada mesmo), mas também não precisa se preocupar com a pronúncia exata por enquanto. Tem sites de pronúncia, como o forvo.com. Lá, é só digitar (ou colar) a letra оu conjuntos de letras que você conhece e ouvir a pronúncia, mas não vai colar um monte consoante junto porque senão não vai dar certo, tenta juntar vogal com consoante antes de tudo pra ir testando como funciona a junção das letras e formação de palavras.

Por enquanto, vimos 12 letras. A má notícia é que ainda faltam 21.
Mas... temos de valorizar o que temos em mãos antes de partir pra outra, então é bom conferir se você tá sabendo mesmo qual letra é qual...

Vamos para umas frases que podemos formar com as letras que vimos:
  1. Рот котa? Нет!
  2. Кто? Он, внук.
  3. Кому? Им, сука!
  4. Сон хамов.
  5. На море? Наверно.
Se você leu dessa forma...

  1. Rot kota? Niet!
  2. Kto? Оn, moi vnuk.
  3. Komu? Im, suka!
  4. Son hamov.
  5. Na morie? Navierno.
Observação: esse negócio antes do E é um i curto pra representar a pronúncia.

Então você já sabe pelo menos 12 letras do alfabeto...
Novamente, não se preocupe com a pronúncia, pode estar errada por enquanto, mas o mais importante é conseguir ler e assimilar a letra.
Só pra ter uma ideia, você já consegue identificar a capital da Rússia! Москва!

Tem uma observação a ser feita nesse momento! Tem um detalhe na escrita que deixa os russos putos quando vão aprender inglês, francês, português, qualquer língua que use o nosso alfabeto: as minúsculas! Pro azar deles, eles não fazem essa diferenciação que nós fazemos, mas pera lá... eles não escrevem tudo em maiúscula, eles só fazem uma miniatura dela, como por exemplo:

А  — а               Comparando com as nossas minúsculas:
Е  — е                e
К  — к                k
М  — м              m
О  — о                o
В  — в                 b
Н  — н                h
Р  — р                 p
С  — с                 c
Т  — т                  t
У  — у                 u
Х  — х                 x .... Perceba que é diferente!

Aliás, se você digitar, por exemplo "CCCP" no Google, normal, como o nosso alfabeto, você vai achar um resultado. Se você digitar "СССР" com o alfabeto russo, você vai achar resultados diferentes, isso porque ainda que as letras pareçam ser as mesmas, são bem diferentes.

Mas por enquanto tá fácil demais!
Eu disse que as letras soam igual, diferente, assim, assado, etc. É verdade, mas como em toda língua, essas letras têm nome, porque as pessoas precisam de um modo para se referir a elas.
Os nomes dessas letras são os seguintes:

А  — A
Е  — Ye
К  — Ka
М  — Ém
О  — O
В  — Vê
Н  — Én
Р  — Ér
С  — És
Т  — Tê
У  — U
Х  — Ha!

Não é extremamente necessário saber isso, mas é sempre bom... além do mais, muitas delas têm o mesmo nome que em português.

Como eu disse, tá tudo muito fácil... agora vem a parte complicada: as letras que não tem nada a ver com nada, que parecem com números, são invertidas, etc.

Pra facilitar na hora de lembrar, é melhor fazer associações, então aí vai:

 3. Letras ''aceitáveis''
Antes de mais nada, pra evitar mal entendidos, não existe isso de "letras aceitáveis" em russo, é só pra facilitar a memorização. Essas letras nada mais são que letras com um formato aceitável, que não chegam a assustar e lembram números e que talvez você já conheça...  não que elas sejam propriamente números nem fórmulas, mas deu pra entender. Maiúscula na esquerda, minúscula na direita:

Б б —  Não consegui decidir se essa letra por acaso parece um número 6 ou 9 invertido... ou nenhum dos dois, mas de qualquer forma, dá pra lembrar. Essa letra não é tão difícil, tem som de B, como em "Brumas brilhantes e bastonetes de bestas bastardas". Conseguiu falar? Já era!

З з —  Essa letra é interessante. A princípio, pode parecer um número 3... pode até ser, na sua língua, porque em russo, essa letra é um Z, como em "Zebra zurrou no zoológico, zangão zangou-se e zumbiu".

П п —  Se você vai pra Rússia especialmente pra procurar emprego no campo nuclear, você sabe do que estamos falando, certo? Essa letra é uma velha conhecida dos físicos e matemáticos: o Pi! E como não poderia ser diferente, a letra tem som de P, como em por exemplo ''os patos da Patagônia e porcos da Polônia papearam um papo psicodélico.'' 
Г г —  Essa aqui talvez você engenheiro nuclear não conheça porque o seu professor de astrofísica talvez desenhasse um γ pra representar essa letra, mas é um gama... pois é, torcedores brasilienses e vascaínos, o Gama não se reduz a vossas equipes, é muito mais que isso. Acontece que isso aqui é russki e não grego,  e a letra chama-se simplesmente Guê, e tem som de G... mas atenção! Não é G como em ''grilos gelados girando na tigela'', é G como em ''gafanhotos galhofam angustiados na agulha". Tecnicamente falando, essa letra é uma oclusiva velar sonora. Crianças russas não têm dificuldade em escrever jiló e berinjela... pensando bem...
Ф ф —  Essa é outra letra que também existe no alfabeto grego, a famosa phi da filosofia. Como era de se esperar, seu som é de F, como na frase "filosofemos e façamos afirmações frívolas, fúteis, forçadas e fervorosas." Fffffácil demais... ;)

Avisando que os nomes dessas letras são iguais ao português (Bê, Zê, Pê, Guê, Éf), claro que com o sotaque típico...
Certo, se você decorou essas letras, se é que foi necessário, já que você conhece elas bem, então você já conhece 18 letras, mas bola pra frente, você nunca vai esquecer... agora só faltam mais 16? Já passamos da metade!

A novidade é que agora você também sabe identificar placas que levam a outra famosa cidade russa: Санкт-Петербург... mas cuidado pra não ir parar nos porões do КГБ...

 4. Letras ''complicadas pero no mucho''
Você deve ter percebido que essas letras acima não têm sons absurdos e também são conhecidas ou pelo menos reconhecíveis pra qualquer um. Agora, veremos outras duas letras que embora sejam fáceis de pronunciar, como as de cima, têm uma forma complicada de lembrar e escrever futuramente:
 Д д —  Um trono, uma nave, um vírus, uma poltrona ou um armário? Nada disso, é um D! Essa letra sempre encontra-se nos extremos, ou os russos a amam ou a odeiam, não tem como ficar neutro a essa letra, ou você acha uma droga ou uma dádiva. Para pronunciá-la, é muito fácil, tão fácil quanto dois dados darem dor e destruírem a decência. Mas atenção! Isso aqui não é inglês, é russo! Então não vem pronunciar o D igual você pronuncia em ''o DJ dirije o Ford à distância e devagar, de jeans e  dispensa dinheiro", porque isso tá mais pra J do que pra D.
Л л — Não há quem consiga criar um macete para decorar essa letra, é impossível! Sua forma parece uma mistura de П com J, mas não se iluda, o som dessa letra é de L. Por algum mistério muito obscuro, no final das palavras, ela ganha um som misturado com U... hum... parece o Brasil...tudo que tá mal fica mau, o que é legal fica legau e ninguém sabe se o chocolate é feito de cacal ou cacau... Mas não se iluda, na Rússia, o L no final das palavras é meio diferente do nosso. Procure no forvo palavras como ''финал'', ''канал'' e ''навал'' e vai ver que o russo não é tão diferente do bom e velho português. O nome dessa letra é "Él"... com o final clássico.

5. Shhhh....
Esse grupo de letras é bem fácil de lembrar... Se você for um pagodeiro, é só lembrar da música "Fala baixinho", do grupo Revelação, ou se você estudou bastante nas suas aulas de inglês, você deve saber o que significa "Fresh cheese", mas se não sabe também não interessa, basta que você lembre dessa ideia... fresh cheese.
Não é difícil perceber que tanto a música quanto a frase é uma chiadeira: xi, shi, schi, shh, sh, ch, shch, como queira. Pois é isso que representa essa classe de letras, letras que servem pra chiar e/ou pedir pra alguém parar de falar, sem falar uma palavra sequer, porque afinal de contas, quem é você pra mandar alguém parar de falar se você mesmo está falando, certo? Por isso que essas letras são importantíssimas:

Ж ж — Essa letra, além de extremamente útil, é muito elegante. Para desenhá-la, basta fazer um K virado pra esquerda e um outro K virado pra direita e voilà. O som dela, como eu disse, é chiado, e lembra um J meio misturado com SH. Se você fala francês, é só pronunciar "jaune" que você consegue fazer o som dessa letra, se você não sabe nem português nem nada, então só fala J que por enquanto tá certo.
Ц ц — Vou ser sincero e dizer que essa letra não é lá tão útil pra ser usada em português... o som dela lembra um curto-circuito ou um zumbido de zangão, como o som das pizzas (não pítchisas) e dos tsares (não dos tchisáres). Tem que conseguir juntar o som do T com o som do S, senão o russo não vai te entender, só os brasileiros. De vez em quando, você pode achar ela escrita como um Z, você já imagina o porquê.
Ч ч— Agora sim é o Tchan! Essa letra define exatamente esse som, pra você que tava segurando a língua pra não pronunciar o Т errado, agora pode se soltar e pronunciar o Ч com vontade. Esse é o som das tchutchucas, do atchim!, do tchau, etc... Pra você sertanejo, basta se lembrar dos hits de 2011 "Eu quero tchu eu quero tcha!" e "Tchetchereretche!".
Ш ш — Vish! Mas relaxa, porque essa letra é clássica, tem um som parecido com o que você usa pra falar xaxado, enxaqueca, chateação, cheetos (ah, mas eu falo "tchítows"... então vai se f#der!), xampu... Só que em vez de a língua ir pra frente da boca, ela vai pra trás, como se você tivesse chupando pra fora, se é que isso existe ou você me entende... Se não conseguir pronunciar exatamente como é, também não precisa ficar nervoso, é só falar igual você fala normal.
Щ щ — Essa é uma das letras mais escrotas do alfabeto russo, o scha. O scha é tipo um ornitorrinco... é uma coisa que existe mas ninguém entende como nem porquê e também nem se interessa. Sabe aquela letra de cima, que tem que chupar pra fora pra falar? É quase a mesma coisa dessa letra aqui, tanto é que o desenho é praticamente igual. Se você não conseguiu pronunciar aquela de cima direito, nem tenta pronunciar essa, pronuncia igual você tá pronunciando a outra. Agora, se você tá realmente se afundando nessa loucura de aprender o alfabeto russo, então a pronúncia dessa letra é mais ou menos o som de um СШ, tem que falar um С curto e logo em seguida já fazer o som do Ш, mas de um jeito que não dê pra perceber que você falou o С... por isso que ela aparece como "shch" ou "sch"... Sorte sua se conseguiu pronunciar o Ш tão rápido, agora, o Щ, meu amigo, ninguém engana, só com o tempo.Pois é, se você chegou até aqui, parabéns, agora tá fácil terminar... o foda vai ser diferenciar essas letras de cima que têm sons muito parecidos e eu não faço a menor ideia de como você vai fazer isso... Aconselho a não se preocupar muito com isso, aprender as outras letras que faltam e depois que tiver decorado todas (inclusive essas), se tiver confundindo tudo, ler uns textos (no final) e verificar qual é a letra que tem o som certo.

6. Vogais lazarentasAgora, vamos ver uma das coisas mais absurdas do alfabeto russo: vogais consonantais. Não me pergunte porquê, mas até nas universidades russas os intelectuais debatem o número de vogais do alfabeto, porque esse tema é realmente muitíssimo controverso... não é algo que a gente possa debater aqui, vamos aceitar isso, mas vogal consonantal é igual fogo aguado ou garapa sem açúcar.

Você já conhece quatro vogais: А, Е, О, У... se elas não fossem tão fáceis de lembrar como são, elas estariam enquadradas nesse grupo, mas sabe como é...

Agora vamos para o absurdo... Pra cada som vogal normal que nós conhecemos em português (A, E, I, O, U), em russo, tem um outro correspondente, como num espelho, ou seja, é como se o A tivesse um irmão gêmeo, o E  um reflexo, o I tivesse um sósia, o O um alter ego e o U tivesse um dublê.
Dá só uma olhada:


А  — Я
Э   — Е

О  — Ё                    (mais informações lá embaixo, mas leia normal!)
У  — Ю


Sentiu falta do I? Calma que ele já vem!
Mas uma letra não é exatamente igual à sua correspondente.
Agora... qual é a diferença entre os do lado esquerdo e do lado direito? A dureza... ¬ ¬
Pois é... hay que endureserce pero sin perder la ternura, esse é o lema dessas letras.
Seguinte: as letras da esquerda são chamadas "duras", porque o som delas é fixo, ou seja, é só você abrir a boca e soltar, não tem que fazer malabarismos com a boca. Agora, as letras da direita são chamadas "brandas", "moles", "suaves" ou qualquer coisa que se oponha a "duras". Elas são brandas porque elas abrandam, amolecem ou suavizam a consoante que vem antes delas..
Se você se lembra da letra E, vai se lembrar também que ela tem o som de um i curto antes, e esse é o motivo, porque ela é a única vogal branda que vimos. Por enquanto, basta imaginar que existe um "I" curto antes das vogais brandas, por exemplo:

Да x Дя = o som de Да é semelhante a "Da", enquanto o som de Дя é semelhante a "Dyá", ou seja, o D foi amolecido por esse "I" imaginário, que serve pra quebrar o gelo da pronúncia.
Дэ х Де = o som de Дэ é semelhante a "Dé", enquanto o som de Де é semelhante a "Dyê",pelo mesmo motivo: o Э é só abrir e falar, o Е tem que dar uma floreada antes de falar.
До x Дё = o som de До é semelhante a "Do", enquanto o som de Дё lembra "Dyô".
Ду x Дю = o som de Ду é semelhante a "Du", e o som de Дю lembra "Dyú".

 Pois é, você deve ter sentido falta do I anteriormente, porque na verdade você ainda não viu nenhum som que corresponde a I em russo, mas isso é o que não falta, temos três! Ele não se contenta em ter um sósia, ele tem que ter dois...
И и — Essa letra tem som de I, normal, sem frescuras... é um N virado de lado. Esse sim é o som de I original.
Й й — Esse aqui é o primeiro sósia do И. O seu som é baseado na ideia do i curto, ou seja, essa letra é um i que você quase não pronuncia nem ouve, como o i de hiena, aveia ou praia, ou seja, nesses casos, o E e A são muito mais fáceis de ouvir do que o I, que fica escondido. O mesmo acontece com o som do Й.
Ы ы — Essa letra é justamente o oposto, ela é a versão barulhenta do И. Essa letra é tão desgraçada que não existe nenhuma palavra que comece com ela... É difícil pronunciá-la, você provavelmente vai levar uns seis meses pra conseguir pegar as manhas. Imagina o som de um U curto e logo depois um I bem forte... no começo vai parecer uma cuíca ou o "cunhé" que o porco faz. Com o tempo, tente fazer esse som se aproximar de um "ugh", como se você tivesse com nojo. Dá só uma olhada na pronúncia da palavraы":
Мы... no forvo.com


Como você viu no exemplo, temos uma nova vogal (dura):
Э э som de um É aberto, ou seja, como se tivesse um acento agudo, como em mané, véu, etc.

E outras três vogais (suaves):
Я я — Essa tem som de ''Ya''. Um nome russo que usa essa letra é Tatiana (Татьяна), onde é possível perceber que o som de ia quebra o t, mas o som de a continua forte.
Ё ё — Essa letra tem som de "". Ela é tão forte que sempre é tônica nas palavras, ou seja, você sempre vai pronunciá-la com mais força, como se tivesse um acento sobre ela. Lembrando que a trema em cima dela é fixa e não tem nada a ver com a nossa antiga e saudosa trema. O nome Pyotr (Пётр), às vezes escrito como Peter, é um exemplo.
Ю ю — Essa tem som de "Yu". Os nomes Yulia (Юлия) ou Yuri (Юрий) são exemplos dessa letra, que funciona da mesma forma. Se você pronunciar Úlia ou Úri, quase não se sente falta do Y, de tão fraco que ele é.

Cuidado para não falar um i muito forte, porque isso descaracteriza o som da letra. 

6. Sinais malditos
Chegamos ao final, finalmente, e você já conhece todas as letras russas, mas ainda faltam os sinais...
Esses sinais são verdadeiras maldições, mas temos de aprendê-los. Esquece que você não vai conseguir falar isso logo de cara, vai levar no mínimo uns dois anos pra você conseguir falar perfeitamente uma palavra que tenha eles.
Mas o que diabos são esses sinais?
Se você se lembra do último grupo de letras, elas têm essa diferença entre suaves e duras, etc. Pois é, acontece que as consoantes também têm, mas é claro que seria um genocídio intelectual da escala mais braba se toda consoante tivesse uma outra letra junto só por causa de um mero detalhe de moleza...
Então como é que eles fizeram pra resolver isso? Simples, quando quisermos aliviar a consoante, a gente coloca um sinal depois dela pra avisar, como se fosse uma lombada... muito mais fácil que criar novas letras.
Por isso, meus amigos, eu lhes apresento o sinal brando:
Ь ь — eu nem sei por que existe uma versão maiúscula desse sinal, porque ele nunca começa uma palavra, afinal de contas, ele tem que ter no mínimo uma letra antes dele pra funcionar direito. Agora passou-me pela cabeça que ficaria estranho digitar uma palavra inteira em caps lock e o sinal ficar minúsculo... mas é isso aí, não tem lá muito como explicar essa letra, porque ela depende das outras, por exemplo:

Судьба — Sud'ba, repare o detalhe entre o d e o b.
СказатьSkazat', repare o som do final, lembra um "tsc".

Гусь  — Gus', o som do final lembra um "sss...".
Дверь Dver', o som do final lembra um "ri... dveri".
Обь Ob', o som do parece um "pffff...", mais ou menos.

O que eu posso dizer é que esse sinal lembra um i bem curto depois da letra, é complicado descrever essa letra, só ouvindo mesmo. Algumas letrasж, й, к, ц, ч, и, ш ou já são moles ou são tão duras que não amolecem nunca, então mesmo que tenha o sinal, elas vão soar normal. Todas as demais todas têm um som duro (ela sozinha) e um som brando (com o sinal).
É normal que apareçam esses riscos sobre a letra que leva o sinal, porque ele representa um atraso ou suavização da letra anterior.
Enfim, cada letra reage de um jeito para o sinal brando, a boa notícia é que é sempre do mesmo jeito...
 Ъ ъ — Na Rússia medieval, o alfabeto tinha mais de 100 letras, justamente porque eles achavam muito necessário que todas as consoantes tivessem seus correspondentes brandos, e pior, naquela época, as consoantes além de serem brandas também eram duplamente duras, ou seja, "consoante", por si só, não era dura. Mas hoje, graças a Deus, eles se deram conta de que a consoante é dura e acabou, e só precisa de um sinal pra fazer ela amolecer, e não de dois pra fazer ela reendurecer. Ou seja, esse sinal, chamado sinal duro, é praticamente inútil, mas graças a ele, você não precisa aprender outras 90 e poucas letras. Quando for ler, basta ignorar esse sinal, coitado, mas não ouse querer retirá-lo do alfabeto, porque senão você vai ter que aprender todas as outras letras de novo.

Finalmente, você pode dizer que aprendeu o alfabeto russo em sua totalidade... MAS... ainda falta uma coisa a ser feita, mas é opcional: aprender a ordem alfabética. Pois é, o alfabeto pode ser zuado, mas tem uma ordem, como qualquer outro, que é a seguinte:

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я

Os nomes das letras são: A,BE, VE, GUÊ, DE, IE, IO, JE,ZE,I, I KRATKOIE, KA,ÉL, ÉM, ÉN, O, PÉ, ÉR, ÉS, TÉ, U, ÉF, HA, TSE, TCHE, SHE, SCHA, TVYORDI ZNAK, Y, MYAGKI ZNAK, É, IÚ, IÁ
Pra memorizar isso, assista ao vídeo do início com a criançada da Vila Sésamo cantando a bela música alfabética...
 

4.10.13

Quem nunca tentou aprender russo nessa vida?

Que a língua russa muda sua vida, isso é indiscutível, e só pode negar quem nunca aprendeu russo, aliás, quem nunca tentou? O russo é uma língua que consegue juntar, ao mesmo tempo, as motivações mais fortes para aprender e as coisas mais desmotivantes possíveis.

Pra quem sonha em ser astronauta, saber russo é indispensável se quiser se enturmar e evitar confusões!


O russo serve pra todos. Se você é um músico, pode ser atraído pela língua na qual Tchaikóvski, Rachmaninoff, Stravinski, Prokofiév e Shostakovich escreveram suas obras. Se você gosta de literatura, sem dúvida seria interessante ler Dostoiévski, Pushkin, Gogol, Maiakóvski, Górki e tantos outros no original. Se você detesta música e literatura mas é um fanático por esportes, com certeza deve ter se lamentado, pelo menos uma vez, por não conseguir entender o que o técnico do Dínamo, Shakhtar, CSKA, Zenit ou Spartak está falando na coletiva. Não gosta de esportes mas é louco pra saber o que se passa no mundo? O russo é uma das línguas oficiais da diplomacia. Cansou de morar nos trópicos e quer encarar um friozinho? A Rússia te espera! Prefere os States e quer aprender inglês? Procure a comunidade russa de Los Angeles e se arrisque no angliski. É engenheiro nuclear e não arranja emprego? Na Rússia, uma ogiva a mais nunca é demais! Agora, se você não quer saber de mais nada na vida, por que não aprender russo e viajar para a terra onde se fabrica algumas das melhores vodkas do mundo? Não é de beber? Prefere estudar? Pois saiba que há milhares de trabalhos científicos secretos publicados em russo pelos camaradas soviéticos, que jamais serão traduzidos para o inglês. Cansou de estudar e quer curtir a vida? Moscou lhe oferece inúmeras possibilidades de lazer, mas é bom aprender russo, porque você pode não conseguir sair de lá. Tá pobre e quer juntar uns centavos? Relaxa, na Rússia você encontra uma galera que vai te fazer rico em pouquíssimo tempo... desde que esteja disposto a encarar a máfia.Você acha que a Rússia é o pior lugar do mundo mas só conversa em inglês com os russos? Tá na hora de aprender a língua deles e vai ver que o lugar não é tão ruim assim... talvez seja até bom. Tá militando pelos direitos humanos e acha que o Putin é criminoso? Então esqueça Haia e faça um discurso para os russos, quem sabe eles te entendem finalmente? Acha que a Rússia tem mesmo é que ser varrida do mapa? Como dizem por aí, conheça o seu inimigo para derrotá-lo, ou pelo menos a sua língua. Quer ir pra China, nova potência mundial? Que tal cortar caminho pela Rússia e ir pela ferrovia transiberiana? Vai ficar no Brasil mesmo? Então aprenda umas palavras em russo pra se livrar de ciladas. Agora... se você não se convenceu sobre as possibilidades que se abrem ao aprender russo, talvez você se convença dos obstáculos.

Se você aprendeu finlandês ou arranha no basco, esquece! Não tem obstáculos... mas se não é o seu caso, então prepare-se. O russo usa outro alfabeto (sorte de quem jogava criptograma), tem seis casos declinatórios (pra quem sabe sueco, suave... quem não sabe tá tentando decifrar o que significa "declinatório"), três gêneros (mas não se engane, não é igual o inglês, que cachorro é it, homem é he e mulher é she, é tudo junto e misturado!), dois aspectos verbais (pra você que teve que aprender o futuro do pretérito mais que perfeito, tá moleza!), conjugações irregulares (esquece a tabela de inglês, são centenas de verbos) e acentos tudo fora do lugar (ou sejá, vôce nuncá sabê comô pronúnciar).

Mas como você pode perceber, a lista de pontos positivos é muito maior que a de pontos negativos, e isso que motiva a todos nós! É isso aí...

3.10.13

Marco zero

Aqui começa o blog Strogonoff com Vodka, destinado a todos aqueles que se interessam e, quem sabe, desejam aprender um pouco da língua dos czares, sempre nos pensamentos de Vasnetsov, Tchaikóvski, Stálin, Dostoiévski, Kalashnikov, Gagárin, talvez Asimov, e tantas outras personalidades inesquecíveis de nosso planeta. O russo pode soar absurdo, parecer difícil, mas sem dúvida fará sua vida mudar... para sempre.

Vou escrever aqui sempre que tiver vontade e tempo. Se não tiver nada escrito é porque eu não tive nem uma coisa nem outra, mas com paciência alguma coisa vai sair.